Semeval-2012 Task 8: Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization
نویسندگان
چکیده
This paper presents the first round of the task on Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization, organized within SemEval-2012. The task was designed to promote research on semantic inference over texts written in different languages, targeting at the same time a real application scenario. Participants were presented with datasets for different language pairs, where multi-directional entailment relations (“forward”, “backward”, “bidirectional”, “no entailment”) had to be identified. We report on the training and test data used for evaluation, the process of their creation, the participating systems (10 teams, 92 runs), the approaches adopted and the results achieved.
منابع مشابه
CELI: An Experiment with Cross Language Textual Entailment
This paper presents CELI’s participation in the SemEval Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization task.
متن کاملCeli: EDITS and Generic Text Pair Classification
This paper presents CELI’s participation in the SemEval The Joint Student Response Analysis and 8th Recognizing Textual Entailment Challenge (Task7) and Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization task (Task 8).
متن کاملBUAP: Lexical and Semantic Similarity for Cross-lingual Textual Entailment
In this paper we present a report of the two different runs submitted to the task 8 of Semeval 2012 for the evaluation of Cross-lingual Textual Entailment in the framework of Content Synchronization. Both approaches are based on textual similarity, and the entailment judgment (bidirectional, forward, backward or no entailment) is given based on a set of decision rules. The first approach uses t...
متن کاملSemeval-2013 Task 8: Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization
This paper presents the second round of the task on Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization, organized within SemEval-2013. The task was designed to promote research on semantic inference over texts written in different languages, targeting at the same time a real application scenario. Participants were presented with datasets for different language pairs, where multi-direc...
متن کاملFBK: Cross-Lingual Textual Entailment Without Translation
This paper overviews FBK’s participation in the Cross-Lingual Textual Entailment for Content Synchronization task organized within SemEval-2012. Our participation is characterized by using cross-lingual matching features extracted from lexical and semantic phrase tables and dependency relations. The features are used for multi-class and binary classification using SVMs. Using a combination of l...
متن کامل